אנפה עומדת בשלג

כמה פסוקים מזֶנרינקוּשוּ (מתרגומו לאנגלית של ויקטור סוֹגן הוֹרי)

*

  • אֲפַרְסֵקִים וּשְׁזִיפִים אֵינָם אוֹמְרִים מִלָּה אֲבָל לְרַגְלֵיהֶם שְׁבִילִים מוֹפִיעִים מֵאֲלֵיהֶם.

  • הַמִּלָּה הָאַחַת הַקּוֹדֶמֶת לַדִּבּוּר שֶׁאֶלֶף הַחֲכָמִים עֲדַיִן לֹא לִמְּדוּ.

  • מִחוּץ לַתּוֹדָעָה אֵין שׁוּם דָּבָר. אֲבָל הָעֵינַיִם מְלֵאוֹת הָרִים כְּחֻלִים.

  • שָׁלֵו וְדוֹמֵם כְּמוֹ אָבִיב בִּפְרָחִים.

  • יָרֵחַ שֶׁל סְתָו – כַּמָּה מְאֹד רָחוֹק; צִבְעֵי הַסְּתָו – כַּמָּה קְרוֹבִים מְאֹד.

  • לֹא תּוּכַל לַהֲפֹךְ זָהָב לְזָהָב. לֹא תּוּכַל לְהַרְטִיב מַיִם בְּמַיִם.

  • מְנוֹרָה אַחַת, עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים מְנוֹרוֹת, מְנוֹרָה וְעוֹד מְנוֹרָה עַד אֵין סוֹף.

  • מֵעַל לָאֻכָּף אֵין אִישׁ – מִתַּחַת לָאֻכָּף אֵין סוּס.

  • עָטוּר שֶׁלֶג, בַּחֲצוֹת הַלַּיִל, מְעוֹפֵף תַּרְנְגוֹל הַזָּהָב.

  • טָעַנְתִּי אֶת סְפִינָתִי בְּאוֹר יָרֵחַ וְשַׁבְתִּי הַבַּיְתָה.

  • הָאוֹצָר קָרוֹב מְאֹד, פְּסַע עוֹד פְּסִיעָה אַחַת.

  • מַיִם לֹא מְחַפְּשִׂים עָרוּץ, הֶעָרוּץ לֹא מְבַקֵּשׁ מַיִם.

  • הַשְּׁנַיִם אֵינָם אֶחָד – אֲנָפָה עוֹמֶדֶת בַּשֶּׁלֶג.

3 תגובות בנושא “אנפה עומדת בשלג”

סגור לתגובות.

%d בלוגרים אהבו את זה: