זה בלוג חדש בהתהוות, המוקדש רק להייקו. משתתפים בו כמה כותבים ומתרגמים – פרטים שם.

ירח חסר: הייקו בעברית

אַחֲרֵי הַסְּעָרָה –

הַגַּן שֶׁלָּהֶם

הַגַּן שֶׁלָּנוּ

[סטיבן אדיס]

*

בַּיִת חָדָשׁ –

בַּלַּיְלָה אֲנִי חוֹלֶמֶת

עַל מָקוֹם אַחֵר

[אדית ברתולומאוס]

*

גֶּשֶׁם עַל שְׁבִיל מְחֻפֶּה עֵץ

בַּקְבּוּק קֶטְשׁוֹפּ רָטֹב

בַּחַלּוֹן הַמָּנוֹת הַיּוֹצְאוֹת

[קור ון דר הייבל]

*

מַמָּשׁ מְעַט לִפְנֵי

צִלִי

בְּדִידוּת שֶׁל סְתָו

[קאת אבלה וילסון]

*

אֵפֶר פָּזוּר

הַדְּבָרִים

שֶׁאֵינֶנִּי זוֹכֵר

[סרן פרגו]

*

חֹם בָּרָק עִם שְׁקִיעָה גַּלִּי עֲטַלֵּפִים

[דן דיילי]

*

הַחוֹף

שָׁם פֻּזַּר אֶפְרָהּ

גַּלִּים מְלַטְּפִים אַתְּ כַּפּוֹת רַגְלַי

[דיאן ווליהן]

*

אֲתַר מַחֲנָאוּת

אֲנִי מִשְׁתַּמֶּשֶׁת בְּמַחַט אֹרֶן

כְּסִימָנִיָּה

[דיאנה טיפנטל רוצ'סטר]

*

שִׁעוּר בְּצִבְעֵי מַיִם –

אָנוּ מַנִּיחִים אֶת מִכְחוֹלֵינוּ

עִם שְׁקִיעָה

[רות הולצר הרנדון]

*

יִלְלַת זְאֵב עֲרָבוֹת

תְּלוּיָה בִּשְׁמִי הַמִּדְבָּר

אֵין תְּשׁוּבָה

[א. לוּק]

*

*

*

מתוך Take-Out Window, Edited by Gary Hotham

מאנגלית: דרור בורשטיין. השיר הראשון מתוך האפליקציה של איגוד ההייקו האמריקאי, שהוא גם המו"ל של הספר הנ"ל.

View original post

תגובה אחת בנושא “10 הייקו

  1. רצ"ב הייקו פרי אטי

    לעיון המתעניינים

    יורם סלבסט

סגור לתגובות.