הערה בעניין העולם

"הסימנית הסינית הרגילה לתיאור נוכחוּת (יֵשׁוּת), 有, התפתחה מצורות תמונתיות עתיקות ומפורשות יותר, כמו זו המופיעה למעלה. בסימנית העתיקה הזו שני המרכיבים הציוריים (צד ימין ושמאל) מוחלפים, והיא מציגה יד (מימין) מכסה את הירח (משמאל) ויוצרת ליקוי […]. אין הסבר לשאלה איך הסימנית הזאת התחילה לייצג "יֵשׁוּת", אבל מה יכול להיות מסתורי באופן מדהים יותר מעצם היֵשׁוּת, מהעובדה שהיא קיימת, שיש משהו ולא שום דבר? לאורך היום, שנה אחר שנה, היֵשׁוּת הזאת ממלאת את תודעותינו העמוקות כמראָה, לוחשת את כל שתיקותיה דרכנו, מחליפה 'משמעות' ו'מחשבות' ביופי היסודי שאין לו משמעות, בבהירות של ריבוא הדברים; וקל להתעלם ממנה".

מתוך הספר הטרי של דיוויד הינטון:

David Hinton, China Root: Taoism, Ch’an, and Original Zen, Shambhala, 2020, p. 68.

[כלומר: המקור לסימנית הסינית המציינת את קיום הדברים המסוימים במובן הכי פשוט היא יד שמסתירה ירח; במילים אחרות, הסימנית ל"קיום" או ל"יֵשות" (הינטון בחר לתרגם Presence, אולי "הוויה" בעברית) מקורה בסימנית של אור מוסתר, של כיסוי. מאחורי הסימנית עומדת התפיסה כי 'קיום' ו'מסתורין' הן בעצם מילים נרדפות. ומעניין שגם בעברית המילה "עוֹלָם" ו"עָלוּם" קרובות, ויש הסבורים – כך ע"פ מילון אבן שושן והמילון האטימולוגי של קליין, ערך "עולם", שהמילה 'עולם' ממש נגזרת מהשורש 'עלם', הקשור ל'נעלם', כמו בסינית!).

[הערה: בלשון המקרא המילה עולם במובן של World מופיעה כנראה רק פעם אחת, בקהלת ג, יא: "גַּם אֶת־הָעֹלָם נָתַן בְּלִבָּם". בלשון חז"ל אנו מוצאים כבר "בַּעֲשָׂרָה מַאֲמָרוֹת נִבְרָא הָעוֹלָם" (אבות ה, א) וכיו"ב].

5 תגובות בנושא “הערה בעניין העולם”

  1. המשמעות של האות הנ"ל היא לא רק ישות אלא גם, ובעיקר, בעלות. בדקתי בויקימילון בכתובת הבאה:

    https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E6%9C%89

    ויקימילון טוען שהסימן באמצע זה לא ירח אלא בשר, ושמקור התו הוא יד שמחזיקה חתיכת בשר. בנוסף מציינים שם כי טענות שהסימן באמצע הוא ירח הן שגויות.

    אהבתי

    1. תודה. בהקשר הפילוסופי הדאואיסטי זאת המשמעות הרלוונטית (כמונח המשלים של wu, ריקות או העדר-צורה).
      בעניין הסימנית, התמונה שהעליתי אתמול היתה לא מדויקת. תיקנתי בתצלום מן הספר. מכל מקום, אם יש לך גישה למלון אטימולוגי סיני מוסמך יהיה מעניין לדעת מה הוא אומר.

      אהבתי

  2. אולי כדאי להזכיר, דרור, שדרידה (המוקדם) טען בלהט רב שתפיסת הישות כנוכחות היא הנחת יסוד עלומה או דעה קדומה של מה שכינה "המטפיזיקה המערבית". ייתכן שהפירוש שלך לסימנית הסינית הולך באותו כיוון.

    אהבתי

סגור לתגובות.

%d בלוגרים אהבו את זה: