מאת סופי קאבּוט בלאק
תרגם מאנגלית דרור בורשטיין
=
עֲוִית הַחֲלוֹם, רַגְלָהּ הָאֲחוֹרִית כְּמוֹ רָצָה
מִבַּעַד לְיַעֲרוֹת שֶׁל בֹּקֶר, אֶלָּא שֶׁהִיא גּוֹסֶסֶת,
וּבַמִּקְצָב שֶׁל כָּל נְשִׁימָה שֶׁאֵינָהּ בְּטוּחָה
=
בַּנְּשִׁימָה הַקּוֹדֶמֶת, שְׂפָמָהּ מָעוּךְ
עַל הַיָּרֹק שֶׁל מְעִילִי הַיָּשָׁן, הַמִּלִּים
הָאִטִּיּוּת הַשְּׁקוּלוֹת שֶׁפַּעַם לָמַדְתִּי לוֹמַר –
=
אֲבָל אֵינִי יְכוֹלָה לָזוּז; אֲנִי מְחַכָּה לְסִימָן כָּלְשֶׁהוּ
שֶׁל מְחִילָה, אַךְ תַּחַת זֹאת בָּא רָעַד
מְדֻיָּק שֶׁל הַגּוּף שֶׁלָּהּ בְּעוֹדוֹ נוֹדֵד
=
מִבַּעַד לַפַּחַד, אָזְנָהּ צְמוּדָה לָאֲדָמָה
כְּמוֹ לִשְׁמֹעַ קוֹל אַחֵר. תַּחַת זֹאת –
הָרֶגַע הַזֶּה שֶׁבּוֹ הִיא מְרִימָה אֶת רֹאשָׁהּ, פּוֹנָה לְאָחוֹר
=
וּמַבִּיטָה הַיְשֵׁר אֶל תּוֹךְ עֵינַי, מְחַפֶּשֶׂת
אֶת עַצְמָהּ, לִרְאוֹת מָה אֲנִי רוֹאָה.
*


עצוב
אהבתיאהבתי