לַנְּשָׁמָה

ו. ס. מרווין
לַנְּשָׁמָה

תרגם מאנגלית דרור בורשטיין

מתוך Migration

הַאִם יֵשׁ שָׁם מִישֶׁהִי
אִם כֵּן
הַאִם אַתְּ מַמָּשִׁית
כָּךְ אוֹ כָּךְ הַאִם אַתְּ
אַחַת אוֹ רַבּוֹת
אִם רַבּוֹת
הַאִם אַתֶּן בְּבַת אַחַת
אוֹ שֶׁמִּתְחַלְּפוֹת
בְּלֹא לַעֲנוֹת

הַאִם הַמַּעֲנֶה שֶׁלָּךְ
הוּא עֶצֶם הַשְּׁאֵלָה
אַתְּ עוֹמֶדֶת בִּשְׁאֵלוֹת
בְּלִי סוֹף
שֶׁל מִי הַשְּׁאֵלָה
אֵיךְ הִיא מַתְחִילָה
מֵאַיִן בָּאָה
אֵיךְ בִּכְלָל
גִּלְּתָה אוֹתָךְ
מִבַּעַד לַקּוֹל
שֶׁל עַצְמָהּ
בְּלֹא דָּבָר מִלְּבַד
בּוּרוּתָהּ לְהַדְרִיכֵנָהּ

3 תגובות בנושא “לַנְּשָׁמָה”

  1. בוקר טוב דרור,

    נפלא לגמרי ותודה על כך.

    השיר, העיתוי, התרגום, הנדיבות שלך.

    תוכל בבקשה להוסיף את השיר באנגלית?

    תודה רבה מאוד,

    איילין

    אהבתי

כתוב תגובה לדרור בורשטיין לבטל