מאת מארי אוליבר
מתוך שירים חדשים ונבחרים, כרך א
תרגם מאנגלית דרור בורשטיין
*
הַאִם רָאִיתָ אֵי פַּעַם
בְּחַיֶּיךָ
דְּבַר מָה
נִפְלָא יוֹתֵר
*
מֵאֵיךְ שֶׁהַשֶּׁמֶשׁ
מִדֵּי עֶרֶב
נִנּוֹחָה וּרְגוּעָה
צָפָה לְעֵבֶר הָאֹפֶק
*
וְאֶל תּוֹךְ הָעֲנָנִים אוֹ הַגְּבָעוֹת
אוֹ אֶל הַיָּם הַמְּקֻמָּט
וְנֶעֱלֶמֶת –
וּמֵאֵיךְ שֶׁהִיא מַחְלִיקָה שׁוּב
*
מִתּוֹךְ הָאֲפֵלָה
מִדֵּי בֹּקֶר
בַּצַּד הַשֵּׁנִי שֶׁל הָעוֹלָם
כְּפֶרַח אָדֹם
*
זוֹרֶמֶת מַעְלָה עַל שְׁמָנֶיהָ הַשְּׁמֵימִיִּים
נַגִּיד, בְּבֹקֶר קַיִץ מֻקְדָּם,
בְּמֶרְחַקָּהּ הַמַּלְכוּתִי הַמֻּשְׁלָם –
וְהַאִם חַשְׁתָּ אֵי פַּעַם כְּלַפֵּי מַשֶּׁהוּ
*
אַהֲבָה כֹּה פְּרָאִית –
הַאִם נִרְאֶה לְךָ שֶׁיֵּשׁ, בְּמָקוֹם כָּלְשֶׁהוּ, בְּלָשׁוֹן כָּלְשֶׁהִי,
מִלָּה נַחְשׁוֹלִית דַּיָּה
לָעֹנֶג
*
הַמְּמַלֵּא אוֹתְךָ
כְּשֶׁהַשֶּׁמֶשׁ
מוֹשִׁיטָה עַצְמָהּ
בְּחַמְּמָהּ אוֹתְךָ
*
בְּעָמְדְּךָ שָׁם
בְּיָדַיִם רֵיקוֹת –
אוֹ שֶׁמָּא גַּם אַתָּה
הִפְנֵיתָ עֹרֶף לָעוֹלָם הַזֶּה –
*
אוֹ שֶׁמָּא גַּם אַתָּה
נִטְרְפָה דַּעְתְּךָ
בִּגְלַל כּוֹחַ,
בִּגְלַל חֲפָצִים?
*


תודה לך דרור על האור שאתה שולח
אהבתיאהבתי